Obsah
Každá krajina na svete používa jazyk odlišným a konkrétnym spôsobom. Napríklad španielčina, ktorou sa hovorí v Španielsku, je úplne iná ako španielčina, ktorou sa hovorí na latinskoamerickom kontinente. Samotné krajiny Latinskej Ameriky majú medzi sebou značné rozdiely. Španielske slovo v Argentíne teda môže byť úplne odlišné napríklad v jazyku, ktorým sa hovorí v Mexiku. To nehovoriac o kultúrnych rozdieloch. Spôsob, ako pozdraviť niekoho v Mexiku, sa líši od spôsobu, akým pozdravíte niekoho v Španielsku. Ak sa chystáte vycestovať do ktorejkoľvek z týchto krajín, musíte vedieť niečo o miestnej kultúre a jazyku. Naučte sa niekoľko spôsobov, ako pozdraviť ľudí v Mexiku a Španielsku.
Krok 1
V zásade môžu byť pozdravy v španielčine použité v Španielsku aj v Mexiku. Toto platí pre základné pozdravy. Napríklad: „buenos días“ (pre „dobré ráno“), „buenas tardes“ (pre „dobré popoludnie“) a „buenas noches“ (pre „dobrú noc“).
Krok 2
Ak stretnete na ulici cudzinca, môžete jednoducho povedať „hola“ (pre „ahoj“). Pozor na výslovnosť. V „hola“ je správny spôsob vyslovovania „hola“.
Krok 3
Je tiež dôležité poznať rôzne formy liečby. „Tú“ (ekvivalent „vy“, v portugalčine) sa používa ako forma neformálneho zaobchádzania zameraného na mladších ľudí alebo s ktorými máte nejaký druh intimity. „Usted“ (ekvivalent „sir“ alebo „lady“) je formálnejšie zaobchádzanie určené pre starších alebo neznámych ľudí.
Krok 4
Ak sa chcete opýtať, ako sa niekomu darí, povedzte „Ako sa máte?“ ("ako sa máš?"). Ak vám niekto položí túto otázku, jedným zo spôsobov, ako na ňu odpovedať, je „todo bien“ alebo „estupendo“ (v portugalčine ekvivalent „všetko skvelé“).
Krok 5
Ak chcete pozdraviť starších ľudí, najlepšou voľbou je vždy zvoliť ten, ktorý rešpektuje: „ako sa máš?“ (Ekvivalent v portugalčine pre výraz „ako sa máš?“).
Krok 6
Potrasenie rukou je pri pozdravoch bežné v oboch krajinách. Medzi španielskymi priateľmi je bežné pobozkať každé líčko pri pozdravení ľudí opačného pohlavia.
Krok 7
Na rozlúčku používajú obe krajiny „hasta luego“ (v portugalčine ekvivalent „čoskoro sa uvidíme“) alebo jeho variácie: „hasta mañana“, „adiós“ alebo „hasta pronto“.
Krok 8
Spravidla stojí za to staviť na zdravý rozum, pokiaľ ide o pozdrav ľudí z inej krajiny, ako je naša. Stačí investovať do srdečnosti, aby ste sa vyhli problémom.